พิราบของคุณ !?
Home  » Effective Writing  »  พิราบของคุณ !?
Headline : นกพิราบที่มีเห็นอยู่ทั่วไป มาเป็นประโยคที่ชวนสงสัย ลองมาดูกันว่าจะมีความหมายว่าอย่างไรกัน
Date : 22   มีนาคม   2560
View : 358
By Ake
  

พิราบของคุณ !?


สวัสดีครับทุกคน มาพบกับ English for You กันครับ ครั้งนี้เรามาดูประโยคที่น่าฉงนกันซักหน่อยดีกว่า It’s your pigeon เพื่อนๆ เคยเห็นประโยคนี้กันมั้ยเอ่ย?

Pigeon หมายถึง นกพิราบ ใช่ครับ นกพิราบที่เราๆ รู้จักกัน

There are many pigeons in the park.

-มีนกพิราบมากมายอยู่ในสวนสาธารณะ


แล้วแบบนี้ It’s your pigeon นั้นคืออะไรกันล่ะ? นกพิราบของคุณ งั้นหรือ? โดยแท้จริงคำว่า pigeon สามารถใช้กล่าวถึง business หรือ ความรับผิดชอบ, หน้าที่, ธุระ ได้ครับ ดังนั้นประโยคนี้จึงหมายถึง หน้าที่ของคุณนั้นเอง เช่น

The boss was upset with the delayed project and started arguing with his subordinate. He said “All of you should report me about the information of the project. Deadline’s coming closer. It’s your pigeon, anyway. I don’t want to hear any excuses”

-หัวหน้ากำลังหัวเสียกับโครงการที่ล่าช้าและเริ่มมีปากเสียงกับลูกน้อง เขากล่าวว่า พวกคุณทุกคนควรจะนำรายละเอียดของโครงการมารายงานผมได้งาน เส้นตายใกล้เข้ามาแล้ว ไม่ว่ายังไงมันเป็นความรับผิดชอบของพวกคุณ ผมไม่อยากฟังข้ออ้างใดๆ ทั้งสิ้น

ทั้งนี้ it’s your pigeon เราสามารถใช้ว่า the thing is your pigeon หรือ เราสามารถใช้คำว่า not someone’s pigeon เช่นเดียวกับ not someone’s business ได้ครับ

You must do the report by yourself. It’s not my pigeon at all.

-คุณควรจะทำรายงานด้วยตัวเอง มันไม่ใช้หน้าที่ของฉันเลย