Write Vs. Burn CD/DVD
Home  » Hello ASEAN  »  Write Vs. Burn CD/DVD
Headline : การไรท์/เบิร์น ซีดี/ดีวีดี ต่างกันยังไงนะ
Date : 27   กุมภาพันธ์   2560
View : 184
By หมีพูห์
  

Write Vs. Burn CD/DVD

การไรท์/เบิร์น ซีดี/ดีวีดี ต่างกันยังไงนะ

Hello ASEAN ในวันนี้จะมาไขข้อข้องใจกับคำศัพท์ในภาษาอังกฤษ 2 คำว่าที่จริงแล้วควรจะใช้คำไหนถึงจะถูกต้องตามเจ้าของภาษา (Native speakers)

เวลาที่เราพูดว่าเราต้องไรท์แผ่นซีดีหรือดีวีดี หากพูดกับคนไทยด้วยกันเองก็จะเป็นที่เข้าใจว่า อ๋อ คือ เอาข้อมูลจากเครื่องคอมพิวเตอร์ลงในแผ่นซีดีหรือดีวีดี แต่ว่าถ้าเราไปพูดคำว่า ไรท์ซีดีหรือดีวีดี กับฝรั่ง/คนต่างชาติว่า

I want you to write a CD/DVD.

ฉันต้องการให้คุณไรท์แผ่นซีดีหรือดีวีดีให้หน่อย

ฟังดูแล้ว ก็เข้าใจดี รู้เรื่อง แต่ถ้าพูดประโยคแบบนี้กับฝรั่งแล้ว เขาคงเข้าใจว่าเราต้องการให้เขาเอาปากกาหมึกไวท์บอร์ดมาเขียนลงบนแผ่นซีดีหรือดีวีดีแทนนั่นเอง อ้าว! แล้วเราจะทำยังไงดีล่ะทีนี้ แล้วมันต้องพูดยังไง มาทางนี้ๆ คอลัมน์เรามีคำตอบค่ะ ถ้าต้องการจะไรท์แผ่นซีดีหรือดีวีดี เราจะพูดเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า

I want you to burn a CD/DVD.

ฉันต้องการให้คุณช่วยเบิร์นซีดีหรือดีวีดีให้หน่อย

เห็นไหมคะว่า แค่คำศัพท์คำเดียว พูดไม่ถูกต้อง ก็ทำให้เกิดการเข้าใจผิดได้เลยนะ เพราะฉะนั้นต้องระวังการใช้คำศัพท์ที่เราไม่คุ้นชินกับบริบทภาษาอังกฤษ (English contexts) กันให้ดีนะ ถ้าไม่แน่ใจก็ควรจะลองเช็คกับแหล่งข้อมูลทางภาษาที่เชื่อถือได้ค่ะ



 

 

 

Explained by: หมีพูห์